法务公告:
 
 鉴真东渡
   学经弘法
   慷慨赴日
   六次东渡
   鉴真群像
   中日友谊的见证
   唐鉴真和尚东渡行迹图
   鉴真和尚双目有没有失明
   中日佛法传播大使
   海南——南山
   大明寺迎奉3颗舍利子
   日画信亲善大使朝拜鉴真
   走近大明寺高僧——鉴真
 鉴真史迹
   鉴真史迹
   鉴真年表
 传播文化
   佛教戒律
   建筑和雕塑
   书法、绘画与刺绣
   语言和文学
   医药和饮食
 历史影响
   公元763年纪念鉴真圆
   1963年鉴真圆寂12
   1980年鉴真像回国巡
   2003年纪念东渡12
   2010年鉴真坐像回扬
   法务赠大僧正唐鉴真大和
   唐扬州大云寺鉴真传
   千载一时的盛举
   邓小平:一件具有深远意
   来到了鉴真大师的故乡
   鉴真——中日文化史上的
   鉴真,一位值得永远纪念
   秉承大师遗德 发展中日
   鉴真,一位值得永远纪念
   弘扬东渡精神 共创美好
   千载一时两圣贤

语言和文学
导语:
    语言 中国最早前往日本的僧侣,多用汉语讲经。鉴真和弟子们在日本也都是用汉语讲学、说经、唱礼;思托曾受道璇之请,用汉语为道弟子中谙习汉语者讲授经律;法进在东大寺戒坛院讲律,用的也是汉语。 这就大大普及了唐音和汉语知识,为古代日本人民吸收中国文

  语言 

 

  中国最早前往日本的僧侣,多用汉语讲经。鉴真和弟子们在日本也都是用汉语讲学、说经、唱礼;思托曾受道璇之请,用汉语为道弟子中谙习汉语者讲授经律;法进在东大寺戒坛院讲律,用的也是汉语。

 

  这就大大普及了“唐音”和汉语知识,为古代日本人民吸收中国文化提供了方便,对日本汉文字的发展也是一个推动。时至今日,日本语言中依旧存在“唐音”,就是一个例证。


  文学 

 

  鉴真及弟子中很多人是善于诗文的。思托就是一位颇有才学的文人,著作颇多。

 

  最有影响的是《大唐传戒师僧名记大和上鉴真传》和《延历僧录》两部著作。《大唐传戒师僧名记大和上鉴真传》一般简称《大和上传》或《广传》,原著虽已佚失,但其逸文仍是日本研究鉴真和尚的最原始材料。真人元开的《唐大和尚东征传》就是根据思托的《大和上传》简化而成的。

 

  《延历僧录》有五卷之多。

  第一卷:鉴真及其一派诸僧传;

  第二卷:日本天皇、皇后及皇族传;

  第三卷和第四卷为一般僧侣传;

  第五卷:一般僧侣及廷臣传。

 

  原作虽已不存,其逸文散见在《东大寺要录》、《东大寺杂录》及《日本高僧传要文钞》各书中,这在日本佛教中,乃至日本史料文学上都有极大价值,更是研究日本奈良时代历史最重要的史料。此外,在《东征传》中还保存着思托一首《伤鉴真和尚》:“上德乘杯渡,金人道已东。戒香余散馥,慧矩复流风。月隐归灵鹫,珠逃入梵宫。神飞生死表,遗教法门中。”法进也有《七言伤大和上》诗一首:“大师慈育契门空,远迈传灯照海东。度物草筹盈石室,散流佛戒绍遗踪。化毕分身归净国,娑婆谁复为验龙。”流传至今的这两首遗诗,不失盛唐诗风。鉴真弟子们的文学活动,对日本传记文学和诗歌创作无疑是产生很大影响的。


 
扬州大明寺 | 浏览指南| 联系我们 | 设为首页 | 加入收藏 | 组织结构图
中国·扬州·大明寺
苏ICP备13038054号-1 扬州大明寺 www.damingsi.com